ROMSEN

2chで話題になったニュースを
短時間で読める まとめサイト

【声優】金ロー『チャーリーとチョコレート工場』吹き替えが大不評「藤原啓治派です」


2月18日の『金曜ロードショー』(日本テレビ系)では、ジョニー・デップ主演の映画『チャーリーとチョコレート工場』を放送。しかし、デップの吹き替えに違和感を覚える視聴者が続出し、ネット上で不評が殺到しているようだ。

同作は、言わずと知れたティム・バートン監督の大人気ファンタジー。ウィリー・ウォンカ(デップ)が経営するお菓子工場を舞台に、5人の〝幸運な子どもたち〟に待ち受ける不思議な体験を圧倒的なグラフィックと世界観で描いたストーリーだ。そんな同作においてウォンカの声を務めたのが、人気声優の宮野真守。劇場版のウォンカを担当していた声優・藤原啓治さんとは違い、少し若々しい印象のウォンカを演じていた。

「『金曜ロードショー』で放送される洋画は、吹き替えが〝日本テレビ版〟に変更されることが多々あります。そのため劇場公開版の担当声優を知る人から、たびたび批判の声が寄せられてきました。ストリーミングサービス全盛のこの時代、不満があるなら動画配信サービスで字幕版を見ればいい気もしますが…」(芸能ライター)

やはり偉大な声優には敵わない?
若手声優の中でも無類の人気を誇る宮野。ところが彼の声に違和感を覚える人も多く、
《やっぱりジョニーデップの吹き替えは、宮野真守より藤原啓治派です》
《どう考えても劇場版のチャーリーの話し方と声の方が良いよね…》
《声聞いたらジョニーデップじゃなくて宮野真守にしか聞こえないのは私だけでしょうか? なんか違和感あるんだよな》
《宮野真守は大好きなんだが、チャーリーとチョコレート工場ではなんか違う》
《最高に違和感しかない。ジョニーデップに宮野真守はダメです》
《上手いけど合ってない。なんか深みが足りない》
《いい声だけど嫌味が嫌味に聞こえないね。声が爽やかすぎる》
《宮野真守は決してあってなくないんだけど、藤原啓治の方がこじらせ変人感があって好き》

などの不評が溢れかえっていた。

「『チャーリーとチョコレート工場』では藤原さんでしたが、ジョニーの声は基本的に声優の平田広明が務めています。平田は本人からも公認される専属の吹き替え声優で、今回の放送では《ジョニーデップの吹替えは、やっぱり平田広明》《ジョニーデップは平田さんという固定観念》といった声も少なくありませんでした。残念ながら宮野の入り込む余地はなさそうですね…」(芸能ライター)

声優としての実力は高い宮野だが、イメージが定着してしまっているせいで受け入れられなかった模様。やはり視聴者の中にある〝思い出補正〟には勝てないようだ。

https://myjitsu.jp/archives/335408

ネット民のコメント

  • この番組のスポンサーは局を通じてこの芸能ライターに抗議するべきだなw

    >不満があるなら動画配信サービスで字幕版を見ればいい気もしますが…」(芸能ライター)

  • アメリカオタクはうるさいね

  • そもそも吹き替えで見てる奴なんなの?
    中学生?

  • そもそも吹き替えで見てる奴なんなの?
    中学生?

  • まいじつの連中が代わりに亡くなれば良かったのにな

  • 別にどっちも変わらんよ

  • テレ東以外の民放TVの吹き替え声優人選って見る側を
    考えずに安易に選んで自爆している印象

  • 違う人だったの?
    うち、DVDも買って何度も見てたのにわからなかった。

  • そうやったんか
    分からんかったわ

  • ところがぎっちょん

  • アニメ声優(アニメがメインの声優)嫌いのキチガイアンチが発狂
    平常運転

  • 宮野よりは平田のがいいな

  • 声優としての実力は高いのか
    それはよく知らんけど時々テレビでイケメン扱いされてるのは違和感覚えている

  • メルヘンチックなファンタジーだと思って妻と見てたら子供が死なないだけで展開は完全にホラー映画で吹いた

  • 自分が吹き替えする映画の俳優の声質や声の出し方を研究してからアフレコに臨む声優さんも減ったんかな

  • DVDが行き渡りBlu-rayも普及しだした頃のチャーリーで新たにテレビ用吹き替え作ってくれるってのは金かけてもらえてる待遇なんだよ

  • 杉田でさえ、自分が中堅というポジションではなくてベテランだから後進の育成に励むとか大人なことほざいてるのに

  • うすっぺらくなって生きてかなきゃいけないとかブリッジでずっと歩いてなきゃいけないとか見ててかわいそうになったんだが

  • 藤原さんめちゃ好きな声優さんだけど、この手のおちゃらけ入るキャラのときは藤原さんの個性が出過ぎるから申し訳ないけどトニースタークもヒースジョーカーも字幕で見る

  • >>29ウィリー・ウォンカの拗らせた精神面の幼なさとかは宮野版の方が分かりやすかった気がする

  • >また『フジテレビ』で放送された際は、俳優の妻夫木聡がジャック役に。妻夫木の演じたジャックは好評のようで、《妻夫木聡の吹き替えで育ったから毎回吹き替えが絶妙に『変わってる!』って思いながら見ちゃう》《タイタニックの吹き替えといえば妻夫木》といった声もあがっています」(映画ライター)

  • 下手だから叩かれるなら仕方ないけど、上手さを認めつつ声が合ってないといって叩くのはひどすぎないか

  • アマプラみたいなとこで見ると、劇場版として藤原版なのかもしれん。個人的には吹き替えでみたことないから分からんけどw

  • https://blog.goo.ne.jp/kanpou-shouei/e/64879555a4b9590fb24c3e4bae57df9f

転載元:http://itest.2ch.sc/test/read.cgi/mnewsplus/1646016095/